JOSE ANTONIO AGIRRE EUSKALTEGIA
Kristo Eskilara ,2
48.620 PLENTZIA
Tfno: 94.677.19.38 /.94.460.66.71
JENTILBASO AEK EUSKALTEGIA
Kristo Plaza, 8
48.620 PLENTZIA
Tfno: 94.677.36.07
El Ayuntamiento de Plentzia a través del Servicio de euskera de la Mancomunidad, ha organizado, entre otros cursillos para padres y madres del municipio. ( Más información en el Euskaltegi)
En Uribe Kosta el Servicio de Euskera está mancomunado. Es decir, todos los ámbitos correspondientes al euskera están a cargo del Servicio de Euskera de la Mancomunidad de Servicios de Uribe Kosta. El Servicio de Euskara nació en el año 1997. Hoy, las dos áreas del Servicio de Euskera, traducción y normalización, las componen 5 trabajadores/as: 4 técnicos/as y 1 traductor. Información de contacto: euskera2@uribekosta.org
CAMPAÑAS PARA LA PROMOCIÓN DEL EUSKERA
Para informar sobre esta iniciativa se han repartido casa por casa cerca de 6.000 dípticos en los que se da cuenta de la página web que recoge todos los datos sobre esta campaña y en la que se ofrece un listado con todos los centros de enseñanza de Bizkaia que ofrecen el modelo D. Junto a este información, los jóvenes que naveguen por este página tendrán la oportunidad de ganar varios premios.
www.nahidudalako.com
¿Quieres cambiar la grafia de tu apellido y ponerlo en euskera?:
El objetivo de esta campaña es animar a toda aquella persona que quiera a cambiar la grafía de su apellido, en caso de que éste sea vasco. A menudo, nos encontramos con muchos apellidos de origen vasco escritos con grafía castellana, dada la falta de oficialidad que ha sufrido el euskera hasta hace bien poco. He aquí varios ejemplos:
El Servicio de Euskera de la Mancomunidad de Servicios de Uribe Kosta quiere animar a tod@ uribe kostarra a que cambie la grafía de sus apellidos vascos por la grafía vasca.
¿Dónde se realiza el cambio? Los cambios de apellido los realiza el Registro Civil de Getxo:
Es una campaña dirigida a padres y madres de niñ@s de entre 1-6 años para sugerirles algunos importantes consejos en la euskaldunización de sus hij@s. Este año, mediante los centros escolares se les ha repartido a los padres y madres de niñ@s de esa franja de edad lo siguiente:

. Se trata de una campaña para ayudar a padres y madres de niñ@s de entre 0-1 años a que empiecen a hablan en euskera con sus hij@s. Mediante los centros escolares se les ha repartido a los padres y madres de niñ@s de esa franja de edad lo siguiente:
ACTIVIDADES PARA LA PROMOCIÓN DEL EUSKERA
Durante cuatro meses (mayo, junio, septiembre y octubre) queremos ofrecer actividades de ocio, con finalidades lúdicas pero también educativas, siendo el euskera la base y el punto de partida. Durante estos meses se les ofrecerá a niñ@s y a padres/madres la oportunidad de jugar junt@s en euskera durante 2 horas a la semana: festejos, hinchables, talleres, juegos, etc. Esta actividad se ofrece en varios municipios de la Mancomunidad.
(Día Internacional del Euskera):
Cada año se organizan, en el pueblo y en los centros escolares, varias actividades para celebrar El Día Internacional del Euskera (3 de diciembre).
(Concurso de cuentos de la Mancomunidad de Uribe kosta):
Cada año el Servicio de Euskera de la Mancomunidad de Uribe Kosta organiza a partir de octubre el Concurso de Cuentos para impulsar la creatividad literaria de niñ@s y jóvenes. La del año pasado fue la XII. edición. Pueden tomar parte l@s estudiantes de 2º y 3er ciclo de Primaria, l@s de 1er y 2º ciclo de ESO y l@s mayores de 16 años.
ACTIVIDADES EN LOS CENTROS ESCOLARES
PROYECTOS EN MARCHA
A partir de octubre de 2008 el Servicio de Euskera de la Mancomunidad de Uribe Kosta puso en marcha la creación de las bolsas de trabajo de monitores/as (monitores/as de tiempo libre, monitores/as deportiv@s…), cuidadores/as y profesores/as de clases particulares euskaldunes/as. A medida que se han ido creando estas listas, el Servicio de Euskera ha ido informando a padres y madres por una parte; y a asociaciones de ocio, cultura y deporte por otra; sobre éstas y, las ha puesto en manos de cualquier persona que requiera estos servicios. El Servicio de Euskera únicamente ha hecho de intermediario.
Por tanto, si quieres cuidar niñ@s, dar clases particulares o ser monitor/a y sabes euskera, ¡apúntate en las bolsas de trabajo!
Con la apertura del plazo de matrícula para todas aquellas personas interesadas, por tercer año consecutivo el proyecto Berbalagun en Uribe Kosta ha comenzado a dar sus primeros pasos. El objetivo no es otro que reunir, dentro de los siete municipios que componen la mancomunidad de Uribe Kosta, a personas que utilizan de forma habitual el euskera para comunicarse, con aquellas que no lo hacen, con el objetivo de practicar, mejorar o difundir el uso de esta lengua.
Dentro de esta iniciativa, se forman grupos de cuatro personas, donde se reparten de forma proporcional las que dominan o no el uso del euskera. La periodicidad de los encuentros será de una hora a la semana, con posterioridad cada grupo decidirá dónde y cuándo quedar, así como las actividades a realizar.
Además de esta hora semanal, durante el tiempo que dura el proyecto, se realizan otro tipo de actividades complementarias tales como salidas, cenas… con el objetivo de ampliar las relaciones entre las personas participantes.
Igualmente, se contará con una persona encargada del seguimiento general del proyecto, de solucionar aquellos problemas que puedan surgir, de aclarar cualquier duda y de hacer llegar toda la información precisa.
El pasado año, fueron cerca de 80 las personas que participaron en Berbalagun, compartiendo sus aficiones e iniciando nuevas relaciones, al tiempo que aumentaban su capacidad para comunicarse en euskera.
Por todo ello, este año se ha valorado la necesidad de reeditar su puesta en marcha. Así, a partir del mes de octubre, se han ido desarrollando sucesivas presentaciones en los diferentes pueblos que componen la Mancomunidad.
Este proyecto está subvencionado por el Gobierno Vasco, La Diputación Foral de Bizkaia, la Mancomunidad de Uribe Kosta, y está gestionado por Bizkaiko Urtxintxa Eskola.
Ukirolak, como bien indica el nombre, es una revista deportiva. Revista que únicamente trata temas deportivos, en euskera.
El deporte, sin lugar a dudas, es muy conveniente en esta sociedad cada vez más sedentaria en la que vivimos; de hecho, practicando deporte además de liberar el cuerpo, también liberamos la mente. Y si esa liberación se hace, desde el punto de vista de la normalización lingüística, en euskera, mucho mejor. El deporte también es muy importante en la normalización lingüística: ocupa muchas horas en los medios de comunicación, en nuestras conversaciones, en nuestro tiempo de ocio… Incidir ahí, por consiguiente, nos parece fundamental a l@s técnicos de euskera.
Aunque el deporte, mientras se está practicando, no crea mucha producción lingüística, a su alrededor se crean muchos comentarios, noticias, discusiones, riñas, etc. Mediante este proyecto queremos ofrecer, sobre todo a l@s jóvenes, la oportunidad de leer en euskera sobre temas deportivos locales. De hecho, nuestra comarca también tiene que decir en el mundo del deporte: cada vez surgen más deportistas a nuestro alrededor. Nuestra intención es ser el reflejo de esa realidad.
Es una revista trimestral, es decir, se publican 4 cada año.
La Mancomunidad de Servicios de Uribe Kosta y el Ayuntamiento de Getxo firmaron el 7 de julio de 2005 en Getxo un acuerdo para llevar a cabo un proyecto sobre la lengua y la cultura. El proyecto es el siguiente: recoger, clasificar y recrear material didáctico sobre el patrimonio lingüístico y etnografico de todos los pueblos de la Mancomunidad de Servicios de Uribe Kosta y de Getxo.
El material creado es aplicable en el Curriculum Vasco de Educación Infantil y Primaria; y el material se presentará en soporte informático y en papel.
Una de las características del ser humano es la transmisión de generación en generación de su patrimonio cultural. Los padres y madres enseñan a sus hij@s las costumbres y modos de ver las cosas que ell@s han aprendido, sus creencias y conductas, etc. Hoy en día, en cambio, esto no sucede así exactamente, puesto que esa transmisión oral se ha interrumpido. Es decir, lo que antes se aprendía en casa, ahora se aprende en los colegios, y la función social que ocupaba la familia, hoy la ocupan las escuelas infantiles.
En consecuencia, están a punto de desaparecer elementos de la mentalidad popular que hemos tomado de nuestros antepasados de generación en generación. Esta pérdida es más notable en Euskal Herria; ya que la sociedad ha vivido un proceso de cambio muy profundo. El modo de vida de la gente ha cambiado completamente, la vida moderna ha aplastado a la tradicional, la ha ahogado. Los oficios tradicionales, los trabajos, las costumbres, creencias, el léxico… un mundo al fin y al cabo, nos ha dejado, ni que decir, la lengua misma.
Si no recogemos ese patrimonio de forma sistemática y metodológica, lo perderemos definitivamente. L@s verdaderos testigos de nuestra tierra poco a poco se van, y con ell@s se llevan la cultura y la riqueza lingüística que dan personalidad a nuestro pueblo.
Por ello, antes de que sea demasiado tarde, hemos querido poner en marcha este proyecto cultural y lingüístico. Así, mediante el análisis del material oral recogido, podremos cumplir ese objetivo: recoger la sabiduría popular y la cultura tradicional, rescatar su riqueza y hacerla perdurar, trabajar con ese patrimonio y finalmente, transmitírselo a las nuevas generaciones, para que éstas sean, como ya fueron nuestros antepasados, las dueñas y guardianas de este tesoro.
Ayudas Públicas para el aprendizaje o perfeccionamiento del euskera en Euskaltegis Municipales: regulado mediante "Ordenanza Reguladora del Sistema de becas para estudiantes de euskera" del Ayuntamiento de Plentzia (BOB.19/04/1999)